[Termékinformáció]
Márka : Sunnecko
Anyagok : rozsdamentes acél
[Termékleírás]
- [Magas széntartalmú rozsdamentes acélból készült] Ezt a kést Németországból importált 1.4116 acélból kovácsolták, élesség, tartósság, könnyű élezés és rozsdaállóság jellemzi.. Felületét lézergravírozott damaszkuszi minta díszíti, így dekoratív és praktikus a kés.
- [Fa nyél] Az ergonomikus kialakítású nyél könnyen megfogható és hosszú használat során sem okoz fáradtságot.. A fogantyú rendkívül víz- és korrózióálló, kellemes textúrájú, így még télen sem fog fázni.
- [Séf kés] Teljes hossz: 337mm, Pengehossz: A 203 mm-es szakácskés népszerű a főzés szerelmesei körében a Santoku kés helyett.. Amellett, hogy könnyen vágható nagyméretű hozzávalók, például sütőtök és görögdinnye, sashimi kés helyett is használható.
- [Nagiri Knife] Teljes hossz: 309 mm, penge hossza: 180 mm. Vékony és széles pengével rendelkezik, amely lehetővé teszi vastag, sok levelű zöldségek, például káposzta és kínai kel, egyszerre vágását anélkül, hogy összetörné őket. Egyedi egyenes formája megkönnyíti a zöldségek oldalára való illesztését, így a hámozás sima lesz.
- [Petty Knife] A 89 mm-es penge ideális zöldségek és gyümölcsök hámozására, valamint apró tárgyak aprítására. Mivel éles és kis fordulási sugara van, sokféle célra használható, például zöldségek és gyümölcsök hámozására, valamint hal és hús darabolására.
[Fontos megjegyzés – tengerentúli ügyfelek számára]
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Kérjük, figyelmesen olvassa el az alábbi fontos megjegyzéseket, mielőtt a terméket külföldön használná.
1. Jogszabályok és biztonsági előírások
Ez a termék megfelel a japán biztonsági szabványoknak. Kérjük, ellenőrizze a kompatibilitást a helyi előírásokkal és biztonsági szabványokkal, mielőtt az Ön országában használná.
Bizonyos termékkategóriák (elektronika, kozmetika, élelmiszer stb.) igazolást kérhet az importáló országtól.
2. Az elektromos termékekről
[feszültség kompatibilis]
Elektromos készülékek használatakor vegye figyelembe, hogy azokat a japán feszültségspecifikációk szerint tervezték (90-110V), így ezek eltérő feszültségen történő használata hibás működést okozhat.
[dugó típusa]
Termékeink japán dugótípust használnak (A vagy B típusú).
Ha szükséges, használjon átalakító adaptert.
[Fontos megjegyzések a transzformátorokkal és adapterekkel kapcsolatban]
A transzformátor a feszültséget a berendezés követelményeinek megfelelően állítja be.
Az átalakító adapterek csak a csatlakozó alakját változtatják meg, a feszültséget nem.
Csak az átalakító adapter használata transzformátor nélkül károsíthatja a terméket.
[A felelősségről]
Nem vállalunk felelősséget a nem megfelelő használatból eredő meghibásodásokért vagy károkért, mint például a termék transzformátor nélküli üzemeltetése.
3. Nyelv és kézikönyv
A termékleírások és -kijelzők csak japán nyelvűek lehetnek.
A kézikönyv angol nyelvű változata letölthető honlapunkról.
4. A termék visszaküldésével és cseréjével kapcsolatban
Felhívjuk figyelmét, hogy ha vissza szeretne küldeni vagy cserélni szeretne egy terméket, akkor videót kell benyújtania a kicsomagolási folyamatról.